包桑故乡的樱花开了什么梗( 二 )


“故乡的樱花开了”对应的日语拼音音译是“kokyou no sakura ga sa i ta”,中文音译是“酷ki一呀no撒酷啦塞哒” 。这句话本来只是日常口语表达里很普通的陈述句,但是在网络语言里,这句话被赋予了特别的意义——用来嘲讽精日分子,带有贬义色彩 。隐晦的意思就是:“你国的樱花都开了,怎么还留在我国,还不赶紧收拾行李回国去看看吗?”
樱花是岛国的国花,所以对于日本人来讲樱花是代表着他们的爱国热情 。而“故乡的樱花开了”则是用来调侃那些血统和国籍都不是日本人,但是却对日本某种文化或者美景情有独钟的人 。
经过网友的演变,“家乡的樱花开了”也被赋予了新的梗、新的用法:
【包桑故乡的樱花开了什么梗】
第一类:杠精专用 。如果你看了动漫,那你就是日本人;如果你讲了日语,那你就是日本人;如果你听了二次元歌曲,你就是日本人 。总之,大家说你是日本人你就是日本人,没得解释(具体可参考带带大师兄) 。
第二类:骗人专用 。武汉大学的樱花很有名,就骗人说这是自己母校的樱花;重庆的火锅很有名,就骗人说自己家乡的火锅也很好吃 。