送东阳马生序原文翻译( 四 )


东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤 。余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达;与之论辨,言和而色夷 。自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣 。其将归见其亲也,余故道为学之难以告之 。谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知余者哉!
诗词赏析
此篇赠序是宋濂写给他的同乡晚生马君则的 。作者赠他这篇文章,是以勉励他勤奋学习,但意思却不直接说出,而是从自己的亲身经历和体会中引申而出,婉转含蓄,平易亲切,字里行间充满了一个硕德长者对晚生后辈的殷切期望,读来令人感动 。
作者写自己青少年时代求学的情形,着意突出其“勤且艰”的好学精神 。内中又分四个层次 。第一层从借书之难写自己学习条件的艰苦 。因家贫无书,只好借书、抄书,尽管天大寒,砚结冰,手指冻僵,也不敢稍有懈怠 。
第二层从求师之难,写虚心好学的必要 。百里求师,恭谨小心 。虽遇叱咄,终有所获 。第三层从生活条件之难,写自己安于清贫,不慕富贵,因学有所得,故只觉其乐而不觉其苦,强调只要精神充实,生活条件的艰苦是微不足道的 。
第四层是这一段的总结 。由于自己不怕各种艰难,勤苦学习,所以终于学有所成 。虽然作者谦虚地说自己“未有所成”,但一代大儒的事实,是不待自言而人都明白的 。最后“况才之过于余者乎”的反诘句承前启后,内容十分丰富 。
首先作者用反诘的语气强调了天分稍高的人若能像自己这样勤奋,必能取得越自己的卓绝成就 。同时言外之意是说自己并不是天才,所以能取得现在的成绩,都是勤奋苦学的结果 。推而言之,人若不是天资过分低下,学无所成,就只怪自己刻苦努力不够了 。
从下文知道,马生是一个勤奋好学的青年,他只要坚持下去,其前途也是不可限量的 。所以这一句话虽寥寥数字,但含义深厚,作用大,既照应了上文,又关联了下文,扣紧了赠序的主题,把自己对马生的劝诫、勉励和期望,诚恳而又不失含蓄地从容道出,表现出“雍容浑穆”的大家风度 。
《送东阳马生序》翻译及原文《送东阳马生序》翻译及原文如下:
原文是余幼时即嗜学 。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还 。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠 。录毕,走送之,不敢稍逾约 。以是人多以书假余,余因得遍观群书 。
既加冠,益慕圣贤之道,又患无砚师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问 。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色 。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,胡肢则又请焉 。故余虽愚,卒获有所闻 。
翻译是我年幼时就爱学习 。因为家中贫穷,无法得到书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还 。天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不放松读书 。抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限 。因此人们大多肯将书借给我 。
我因而能够看各种各样的书 。已经成年之后,更加仰慕圣贤的学说,又苦于不能与学识渊博的老师和名人交往,曾快渣历步走到百里之外,手拿着经书向同乡前辈求教 。前辈德高望重,门人学生挤满了他的房间,他的言辞和态度从未稍有委婉 。
我站着陪侍在他左右,提出疑难,询问道理,低身侧耳向他请教;有时遭到他的训斥,表情更为恭敬,礼貌更为周到,不敢答复一句话;等到他高兴时,就又向他请教 。所以我虽然愚钝,最终还是得到不少教益 。
《送东阳马生序》
《送东阳马生序》是明洪武十一年(1378)如做搜,宋濂告老还乡的第二年,应诏从家乡浦江到应天去朝见同乡晚辈马君则前来拜访,所创作的文章 。该书介绍作者的学习经历和学习态度,勉励他人勤奋学习 。
送东阳马生序原文及翻译 《送东阳马生序》本文作者以自己青少年时期在艰难条件下刻苦学习的亲身经历,劝勉当时的马生不要辜负良好条件,要刻苦读书,以期有成 。本内容由我跟大家分享送东阳马生序原文及翻译,欢迎大家学习与借鉴!
送东阳马生序(节选)原文:
明代:宋濂
余幼时即嗜学 。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还 。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠 。录毕,走送之,不敢稍逾约 。以是人多以书假余,余因得遍观群书 。既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问 。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色 。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复俟其欣悦,则又请焉 。故余虽愚,卒获有所闻 。